士师记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
_
50
_
51
52
53
54
55
56
57
«
第 50 节
»
וַיֵּלֶךְ
אֲבִימֶלֶךְ
אֶל-תֵּבֵץ
亚比米勒到提备斯,
וַיִּחַן
בְּתֵבֵץ
וַיִּלְכְּדָהּ׃
向提备斯安营,就攻取了它(原文用阴性,指提备斯城)。
[恢复本]
亚比米勒到提备斯,对着提备斯安营,就攻取了那城。
[RCV]
Then Abimelech went to Thebez; and he encamped against Thebez and took it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
行走
אֲבִימֶלֶךְ
00040
专有名词,人名
אֲבִימֶלֶךְ
亚比米勒
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
תֵּבֵץ
08405
专有名词,地名
תֵּבֵץ
提备斯
וַיִּחַן
02583
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָנָה
安营、扎营
בְּתֵבֵץ
08405
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תֵּבֵץ
提备斯
וַיִּלְכְּדָהּ
03920
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
≤
«
第 50 节
»
≥
回经文