士师记
« 第九章 »
« 第 33 节 »
וְהָיָה בַבֹּקֶר כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ
到早上早晨太阳一升起,
תַּשְׁכִּים וּפָשַׁטְתָּ עַל-הָעִיר
你就早起来闯城。
וְהִנֵּה-הוּא וְהָעָם אֲשֶׁר-אִתּוֹ יֹצְאִים אֵלֶיךָ
看哪,他(指迦勒)和跟随他的百姓出来攻击你,
וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר תִּמְצָא יָדֶךָ׃ ס
你要照你手所能找到的对付他。”
[恢复本] 到早晨太阳一出,你就早早起来闯城。迦勒和跟随他的人出来攻击你的时候,你便向他们见机而作。
[RCV] And in the morning, as soon as the sun rises, you shall rise up early and rush on the city. And right when he and the people with him come out against you, you shall do with him as you find occasion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בַבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
כִּזְרֹחַ 02224 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 זְרֹחַ זָרַח 发出、出现、升起
הַשֶּׁמֶשׁ 08121 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שֶׁמֶשׁ 太阳
תַּשְׁכִּים 07925 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 שָׁכַם Hif‘il 早起
וּפָשַׁטְתָּ 06584 动词,Qal 连续式 3 单阳 פָּשַׁט 猛冲、脱
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
וְהָעָם 05971 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אִתּוֹ 00854 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 אֵת 与、跟
יֹצְאִים 03318 动词,Qal 主动分词复阳 יָצָא 出去
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
תִּמְצָא 04672 动词,Qal 未完成式 3 单阴 מָצָא 寻找、追上、获得、发现 תִּמְצָא יָדֶךָ 是一个成语,意思是“你所能的”。
יָדֶךָ 03027 יָדְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 33 节 » 
回经文