马太福音
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
_
44
_
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
«
第 44 节
»
Ὁμοία
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν
θησαυρῷ
κεκρυμμένῳ
ἐν
τῷ
ἀγρῷ,
天国好像宝物藏在田地里,
ὃν
εὑρὼν
ἄνθρωπος
ἔκρυψεν,
人发现了它就把它藏起来,
καὶ
ἀπὸ
τῆς
χαρᾶς
αὐτοῦ
ὑπάγει
在他的欢喜中去
καὶ
πωλεῖ
(韦: )(联:
πάντα
)
ὅσα
ἔχει
变卖他(韦: )(联: 一切)所有的,
καὶ
ἀγοράζει
τὸν
ἀγρὸν
ἐκεῖνον.
买那块地。
[恢复本]
诸天的国好像宝贝藏在田地里,人找到了,就藏起来,欢欢喜喜地去变卖他一切所有的,买这田地。
[RCV]
The kingdom of the heavens is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid, and in his joy goes and sells all that he has, and buys that field.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Ὁμοία
03664
形容词
主格 单数 阴性
ὅμοιος
好像、有相同性质的
ἐστὶν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
是、有
ἡ
03588
冠词
主格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
βασιλεία
00932
名词
主格 单数 阴性
βασιλεία
统治、王国
τῶν
03588
冠词
所有格 复数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
οὐρανῶν
03772
名词
所有格 复数 阳性
οὐρανός
天空、天
θησαυρῷ
02344
名词
间接受格 单数 阳性
θησαυρός
宝物、财宝盒
κεκρυμμένῳ
02928
动词
第一完成 被动 分词 间接受格 单数 阳性
κρύπτω κρύβω
隐藏、保密
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...里面、借着”
τῷ
03588
冠词
间接受格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀγρῷ
00068
名词
间接受格 单数 阳性
ἀγρός
田地、田野
ὃν
03739
关系代名词
直接受格 单数 阳性
ὅς ἥ ὅ
带出关系子句修饰先行词
εὑρὼν
02147
动词
第二简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性
εὑρίσκω
发现、得到、找到、遇见
ἄνθρωπος
00444
名词
主格 单数 阳性
ἄνθρωπος
人、人类
ἔκρυψεν
02928
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
κρύπτω κρύβω
隐藏、保密
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
ἀπὸ
00575
介系词
ἀπό
后接所有格,意思是“从... 、借着、因着”
τῆς
03588
冠词
所有格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
χαρᾶς
05479
名词
所有格 单数 阴性
χαρά
喜乐
αὐτοῦ
00846
人称代名词
所有格 单数 阳性
αὐτός
他
ὑπάγει
05217
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
ὑπάγω
离开、回去
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
πωλεῖ
04453
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
πωλέω
卖
+
00000
+
00000
πάντα
03956
形容词
直接受格 复数 中性
πᾶς
每一个、所有的
+
00000
ὅσα
03745
关系代名词
直接受格 复数 中性
ὅσος
多么大、任谁
ἔχει
02192
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
ἔχω
有
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
ἀγοράζει
00059
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
ἀγοράζω
买、赎回
τὸν
03588
冠词
直接受格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀγρὸν
00068
名词
直接受格 单数 阳性
ἀγρός
田地、田野
ἐκεῖνον
01565
指示代名词
直接受格 单数 阳性
ἐκεῖνος
那个
≤
«
第 44 节
»
≥
回经文