马太福音
« 第十三章 »
« 第 46 节 »
εὑρὼν δὲ ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην
发现一颗重价的珍珠,
ἀπελθὼν πέπρακεν πάντα ὅσα εἶχεν
就去变卖他一切所有的,
καὶ ἠγόρασεν αὐτόν.
买了它。
[恢复本] 寻到一颗珍贵的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这珠子。
[RCV] And finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εὑρὼν02147动词第二简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性 εὑρίσκω发现、得到、找到、遇见
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
ἕνα01520形容词直接受格 单数 阳性 εἷς一个的
πολύτιμον04186形容词直接受格 单数 阳性 πολύτιμος昂贵的、贵重的
μαργαρίτην03135名词直接受格 单数 阳性 μαργαρίτης珍珠
ἀπελθὼν00565动词第二简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性 ἀπέρχομαι去、离开
πέπρακεν04097动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 πιπράσκω
πάντα03956形容词直接受格 复数 中性 πᾶς每一个、所有的
ὅσα03745关系代名词直接受格 复数 中性 ὅσος多么大、任谁
εἶχεν02192动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 ἔχω
καὶ02532连接词καί并且、和
ἠγόρασεν00059动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἀγοράζω买、赎回
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 αὐτός
 « 第 46 节 » 

回经文