马太福音
« 第十三章 »
«第 58 节»
καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς
...就不在那里行许多异能了。(...处填入下一行)
διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.
因为他们的不信,
[恢复本] 因为他们不信,祂就不在那里多行异能了。
[RCV] And He did not do many works of power there because of their unbelief.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἐποίησεν04160动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ποιέω做、使
ἐκεῖ01563副词ἐκεῖ那里
δυνάμεις01411名词直接受格 复数 阴性 δύναμις能力、神力
πολλὰς04183形容词直接受格 复数 阴性 πολύς许多的、大的
διὰ01223介系词διά后接直接受格时意思是“因为”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀπιστίαν00570名词直接受格 单数 阴性 ἀπιστία不信
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
«第 58 节»

回经文