路加福音
« 第十二章 »
« 第 2 节 »
οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν οὐκ ἀποκαλυφθήσεται
被掩盖的事没有不被显露的;
καὶ κρυπτὸν οὐ γνωσθήσεται.
被隐藏的事(没有)不被人知道的。
[恢复本] 只是完全掩盖的事没有不被揭露的,隐藏的事没有不被人知道的。
[RCV] But there is nothing covered up which will not be revealed, and hidden which will not be known.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οὐδὲν03762形容词主格 单数 中性 οὐδείς无 一人、无一事、一点也不
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
συγκεκαλυμμένον04780动词完成 被动 分词 主格 单数 中性 συγκαλύπτω掩盖 (事实)
ἐστὶν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
03739关系代名词主格 单数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
οὐκ03756副词οὐ
ἀποκαλυφθήσεται00601动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 ἀποκαλύπτω显明、启示
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
κρυπτὸν02927形容词主格 单数 中性 κρυπτός秘密的、隐藏的
03739关系代名词主格 单数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
οὐ03756副词οὐ
γνωσθήσεται01097动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 γινώσκω认识、知道、明白
 « 第 2 节 » 

回经文