路加福音
« 第十二章 »
« 第 35 节 »
Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι
你们的腰要被束上,
καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι·
灯也要被点着,
[恢复本] 你们腰间要束上带,灯也要点着,
[RCV] Let your loins be girded and your lamps burning,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἔστωσαν01510动词现在 主动 命令语气 第三人称 复数 εἰμί是、有
ὑμῶν04771人称代名词所有格 复数 第二人称 σύ
αἱ03588冠词主格 复数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ὀσφύες03751名词主格 复数 阴性 ὀσφῦς腰部、生殖器
περιεζωσμέναι04024动词完成 被动 分词 主格 复数 阴性 περιζώννυμι束腰、自己束腰
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λύχνοι03088名词主格 复数 阳性 λύχνος灯、油灯
καιόμενοι02545动词现在 被动 分词 主格 复数 阳性 καίω点燃、焚烧、保持燃烧
 « 第 35 节 » 

回经文