约翰福音
« 第十一章 »
« 第 12 节 »
εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ,
于是门徒们对他说:
Κύριε,
“主啊,
εἰ κεκοίμηται
他若睡了,
σωθήσεται.
就必好了。”
[恢复本] 门徒对祂说,主啊,他若睡了,就必好了。
[RCV] The disciples then said to Him, Lord, if he has fallen asleep, he will recover.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἶπαν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 λέγω
οὖν03767连接词οὖν所以、然后、那么
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μαθηταὶ03101名词主格 复数 阳性 μαθητής学生、门徒
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
Κύριε02962名词呼格 单数 阳性 κύριος
εἰ01487连接词εἰ是否、假若
κεκοίμηται02837动词第一完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 κοιμάομαι睡着、死亡
σωθήσεται04982动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 σῴζω医治、拯救
 « 第 12 节 » 

回经文