约翰福音
« 第十一章 »
« 第 34 节 »
καὶ εἶπεν,
他就说:
Ποῦ τεθείκατε αὐτόν;
“何处你们放置他?”
λέγουσιν αὐτῷ,
他们对他说:
Κύριε,
“主!
ἔρχου καὶ ἴδε.
请来看。”
[恢复本] 便说,你们把他安放在哪里?他们说,主啊,来看。
[RCV] And He said, Where have you put him? They said to Him, Lord, come and see.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
εἶπεν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
Ποῦ04226副词ποῦ何处
τεθείκατε05087动词第一完成 主动 直说语气 第二人称 复数 τίθημι安放、设立、 放弃
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
λέγουσιν03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 λέγω
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
Κύριε02962名词呼格 单数 阳性 κύριος
ἔρχου02064动词现在 被动形主动意 命令语气 第二人称 单数 ἔρχομαι来、去
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἴδε03708动词第二简单过去 主动 命令语气 第二人称 单数 ὁράω看见
 « 第 34 节 » 

回经文