约翰福音
« 第十一章 »
« 第 23 节 »
λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς,
耶稣对她说:
Ἀναστήσεται ἀδελφός σου.
“你的兄弟将复活。”
[恢复本] 耶稣对她说,你兄弟必然复活。
[RCV] Jesus said to her, Your brother will rise again.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
λέγει 03004 动词 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
αὐτῇ 00846 人称代名词 间接受格 单数 阴性 第三人称 αὐτός
03588 冠词 主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰησοῦς 02424 名词 主格 单数 阳性 Ἰησοῦς 专有名词,人名:耶稣 为希伯来文人名“约书亚”的希腊文形式,原意是“耶和华是拯救”。
Ἀναστήσεται 00450 动词 未来 关身 直说语气 第三人称 单数 ἀνίστημι 使...起来、站起来、复活
03588 冠词 主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀδελφός 00080 名词 主格 单数 阳性 ἀδελφός 弟兄、兄弟
σου 04771 人称代名词 所有格 单数 第二人称 σύ
 « 第 23 节 » 

回经文