约翰福音
« 第十一章 »
« 第 29 节 »
ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν
而当那人听见了,
ἠγέρθη ταχὺ
就立刻起来,
καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτόν.
且去到他那里。
[恢复本] 马利亚听见了,就急忙起来,到耶稣那里去。
[RCV] And she, when she heard this, rose quickly and came to Him.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἐκείνη01565指示代名词主格 单数 阴性 ἐκεῖνος那个
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
ὡς05613连接词ὡς在...之后、正当、约有、如同
ἤκουσεν00191动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἀκούω听见
ἠγέρθη01453动词第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 单数 ἐγείρω使起来,被动时意思是“起来”
ταχὺ05035形容词直接受格 单数 中性 ταχύς立刻、快速的
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἤρχετο02064动词不完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 ἔρχομαι来、去
πρὸς04314介系词πρός后接直接受格时意思是“对着、到”
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 29 节 » 

回经文