申命记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
«
第 23 节
»
וְהָיוּ
שָׁמֶיךָ
אֲשֶׁר
עַל-רֹאשְׁךָ
נְחֹשֶׁת
你头上的天要变为铜,
וְהָאָרֶץ
אֲשֶׁר-תַּחְתֶּיךָ
בַּרְזֶל׃
脚下的地要变为铁。
[恢复本]
你头上的天要变为铜,你脚下的地要变为铁。
[RCV]
And your sky, which is above your head, will be bronze, and the land, which is under you, iron.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיוּ
01961
动词,Qal 连续式 3 复
הָיָה
当、是、成为、临到
שָׁמֶיךָ
08064
名词,复阳 + 2 单阳词尾
שָׁמַיִם
天
שָׁמַיִם
为复数,复数附属形为
שְׁמֵי
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשְׁךָ
07218
名词,单阳 + 2 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳性单数
נְחֹשֶׁת
铜
וְהָאָרֶץ
00776
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תַּחְתֶּיךָ
08478
介系词
תַּחַת
+ 2 单阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
בַּרְזֶל
01270
名词,阳性单数
בַּרְזֶל
铁
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文