申命记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
«
第 24 节
»
יִתֵּן
יְהוָה
אֶת-מְטַר
אַרְצְךָ
אָבָק
וְעָפָר
耶和华要使你地上的雨变为灰尘与尘土,
מִן-הַשָּׁמַיִם
יֵרֵד
עָלֶיךָ
עַד
הִשָּׁמְדָךְ׃
从天降在你身上,直到你被毁灭
[恢复本]
耶和华要使降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你被毁灭。
[RCV]
Jehovah will make the rain of your land powder and dust; from heaven it will come down upon you until you are destroyed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
给
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מְטַר
04306
名词,单阳附属形
מָטָר
雨
אַרְצְךָ
00776
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
אָבָק
00080
名词,阳性单数
אָבָק
灰尘、云
וְעָפָר
06083
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
עָפָר
尘土
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性双数
שָׁמַיִם
天
§2.6, 2.15
יֵרֵד
03381
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָרַד
领下去、降临
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
הִשָּׁמְדָךְ
08045
הִשָּׁמֶדְךָ
的停顿型,动词,Nif‘al 不定词附属形
הִשָּׁמֵד
+ 2 单阳词尾
שָׁמַד
拆毁、灭绝、毁灭
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文