申命记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
_
58
_
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
«
第 58 节
»
אִם-לֹא
תִשְׁמֹר
לַעֲשׂוֹת
“你若不谨守遵行
אֶת-כָּל-דִּבְרֵי
הַתּוֹרָה
הַזֹּאת
הַכְּתוּבִים
בַּסֵּפֶר
הַזֶּה
这书上所写这律法的一切话,
לְיִרְאָה
אֶת-הַשֵּׁם
הַנִּכְבָּד
וְהַנּוֹרָא
הַזֶּה
(不)敬畏…这可荣可畏的名,(…处填入下行)
אֵת
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ׃
耶和华―你神的
[恢复本]
这书上所写律法的一切话,是叫你敬畏耶和华你神这荣耀可畏的名,你若不谨守遵行,
[RCV]
If you are not certain to do all the words of this law written in this book, that you may fear this glorious and awesome name-Jehovah your God -
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִשְׁמֹר
08104
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שָׁמַר
谨守、小心
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
דִּבְרֵי
01697
名词,复阳附属形
דָּבָר
话语、事情
הַתּוֹרָה
08451
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תּוֹרָה
律法、教导
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
הַכְּתוּבִים
03789
动词,Qal 被动分词复阳
כָּתַב
写、刻
בַּסֵּפֶר
05612
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵפֶר
着作、书卷
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
לְיִרְאָה
03372
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יְרֹא
+ 词尾
ָה
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַשֵּׁם
08034
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֵׁם
名字
הַנִּכְבָּד
03513
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
כָּבֵד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
这个分词在此当形容词“尊荣的”解。
וְהַנּוֹרָא
03372
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
这个分词在此当形容词“可畏的”解。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
≤
«
第 58 节
»
≥
回经文