申命记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
_
66
_
67
68
«
第 66 节
»
וְהָיוּ
חַיֶּיךָ
תְּלֻאִים
לְךָ
מִנֶּגֶד
你的性命必悬悬无定;
וּפָחַדְתָּ
לַיְלָה
וְיוֹמָם
וְלֹא
תַאֲמִין
בְּחַיֶּיךָ׃
你昼夜恐惧,你的性命难保。
[恢复本]
你的性命必悬而不定;你昼夜恐惧,自料性命难保。
[RCV]
And your life will be hung in suspense before you, and you will dread night and day; and you will have no assurance of your life.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיוּ
01961
动词,Qal 连续式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
חַיֶּיךָ
02416
名词,复阳 + 2 单阳词尾
חַיִּים
生命、活着
חַיִּים
为复数,复数附属形为
חַיֵּי
;用附属形来加词尾。
תְּלֻאִים
08511
动词,Qal 被动分词复阳
תָּלָא
固执、挂起、悬置
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
מִנֶּגֶד
05048
介系词
מִן
+ 介系词
נֶגֶד
נֶגֶד
在…面前
וּפָחַדְתָּ
06342
动词,Qal 连续式 2 单阳
פָּחַד
恐惧、害怕
לַיְלָה
03915
名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
וְיוֹמָם
03119
连接词
וְ
+ 副词
יוֹמָם
白天
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַאֲמִין
00539
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
בְּחַיֶּיךָ
02416
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
חַיִּים
生命、活着
חַיִּים
为复数,复数附属形为
חַיֵּי
;用附属形来加词尾。§3.10
≤
«
第 66 节
»
≥
回经文