申命记
« 第二八章 »
« 第 33 节 »
פְּרִי אַדְמָתְךָ וְכָל-יְגִיעֲךָ יֹאכַל עַם
你的土产和你的劳碌,必被…国民吃尽。(…处填入下行)
אֲשֶׁר לֹא-יָדָעְתָּ
你所不认识的
וְהָיִיתָ רַק עָשׁוּק וְרָצוּץ כָּל-הַיָּמִים׃
你时常被欺负,受压制,
[恢复本] 你地里的出产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽;你只会时常被欺负,受压制;
[RCV] A people whom you have not known will eat the fruit of your ground and all your hard-earned produce, and you will be only oppressed and crushed always.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פְּרִי 06529 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
אַדְמָתְךָ 00127 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֲדָמָה אֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יְגִיעֲךָ 03018 名词,单阳 + 2 单阳词尾 יְגִיעַ 劳碌 יְגִיעַ 的附属形也是 יְגִיעַ;用附属形来加词尾。
יֹאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃 §2.32, 2.35
עַם 05971 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 副词 לוֹא לֹא
יָדָעְתָּ 03045 יָדַעְתָּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְהָיִיתָ 01961 动词,Qal 连续式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
רַק 07535 副词 רַק 只是
עָשׁוּק 06231 动词,Qal 被动分词单阳 עָשַׁק 欺压
וְרָצוּץ 07533 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳 רָצַץ 压碎、压制
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַיָּמִים 03117 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
 « 第 33 节 » 
回经文