申命记
« 第二八章 »
« 第 39 节 »
כְּרָמִים תִּטַּע וְעָבָדְתָּ
你栽种、修理葡萄园,
וְיַיִן לֹא-תִשְׁתֶּה וְלֹא תֶאֱגֹר
却不得喝酒,也不得收,
כִּי תֹאכְלֶנּוּ הַתֹּלָעַת׃
因为虫子吃了它。
[恢复本] 你栽种、修理葡萄园,却不得喝葡萄酒,不得收葡萄,因为被虫子吃了。
[RCV] You will plant vineyards and dress them, but you will not drink the wine nor gather the grapes; for the worm will devour them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּרָמִים 03754 名词,阳性复数 כֶּרֶם 葡萄园
תִּטַּע 05193 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָטַע 栽植、固定
וְעָבָדְתָּ 05647 וְעָבַדְתָּ 的停顿型,动词,Qal 连续式 2 单阳 עָבַד 工作、服事
וְיַיִן 03196 连接词 וְ + 名词,阳性单数 יַיִן
לֹא 03808 副词 לוֹא לֹא
תִשְׁתֶּה 08354 动词,Qal 未完成式 3 单阴 שָׁתָה
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 副词 לוֹא לֹא
תֶאֱגֹר 00103 动词,Qal 未完成式 2 单阳 אָגַר 收聚
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תֹאכְלֶנּוּ 00398 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
הַתֹּלָעַת 08438 名词,阴性单数 תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע 红色的东西、虫
 « 第 39 节 » 
回经文