以西结书
« 第十六章 »
« 第 11 节 »
וָאֶעְדֵּךְ עֶדִי
又用妆饰打扮你,
וָאֶתְּנָה צְמִידִים עַל-יָדַיִךְ
将镯子戴在你手上,
וְרָבִיד עַל-גְּרוֹנֵךְ׃
将金链戴在你项上。
[恢复本] 我用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将链子戴在你项上;
[RCV] And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a necklace around your neck;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶעְדֵּךְ 05710 动词,Qal 叙述式 1 单 + 2 单阴词尾 עָדָה 佩带
עֶדִי 05716 עֲדִי 的停顿型,名词,阳性单数 עֲדִי 装饰品
וָאֶתְּנָה 05414 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָה נָתַן
צְמִידִים 06781 名词,阳性复数 צָמִיד 手镯
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדַיִךְ 03027 名词,双阴 + 2 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
וְרָבִיד 07242 连接词 וְ + 名词,阳性单数 רָבִיד 链子
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גְּרוֹנֵךְ 01627 名词,单阳 + 2 单阴词尾 גָּרוֹן 颈项 גָּרוֹן 的附属形为 גְּרוֹן;用附属形来加词尾。
 « 第 11 节 » 
回经文