以西结书
« 第十六章 »
« 第 18 节 »
וַתִּקְחִי אֶת-בִּגְדֵי רִקְמָתֵךְ וַתְּכַסִּים
又用你的绣花衣服给他披上,
וְשַׁמְנִי וּקְטָרְתִּי נָתַתְּי לִפְנֵיהֶם׃
并将我的膏油和香料摆在他跟前;
[恢复本] 又拿你的绣花衣服给它们披上,并将我的油和香摆在它们跟前;
[RCV] And you took your garments of embroidery and covered them, and you offered My oil and My incense before them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּקְחִי 03947 动词,Qal 叙述式 2 单阴 לָקַח 拿、取
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בִּגְדֵי 00899 名词,复阳附属形 בֶּגֶד 诡诈、衣服
רִקְמָתֵךְ 07553 名词,单阴 + 2 单阴词尾 רִקְמָה 杂色的东西、刺绣品 רִקְמָה 的附属形为 רִקְמַת;用附属形来加词尾。
וַתְּכַסִּים 03680 动词,Pi‘el 叙述式 2 单阴 + 3 复阳词尾 כָּסָה 遮盖、隐藏
וְשַׁמְנִי 08081 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 שֶׁמֶן 膏油 שֶׁמֶן 为 Segol 名词,用基本型 שָׁמְנ 加词尾。
וּקְטָרְתִּי 07004 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 קְטֹרֶת 香品、香味、烟 קְטֹרֶת 的附属形也是 קְטֹרֶת;用附属形来加词尾。
נָתַתְּי 05414 这是写型(从 נָתַתִּי 而来),其读型为 נָתַתְּ。按读型,它是动词,Qal 完成式 2 单阴 נָתַן 如按写型 נָתַתִּי,它是动词,Qal 完成式 1 单。
לִפְנֵיהֶם 03942 介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾  לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
 « 第 18 节 » 
回经文