以西结书
« 第十六章 »
« 第 49 节 »
הִנֵּה-זֶה הָיָה עֲוֹן סְדֹם אֲחוֹתֵךְ
看哪,你妹妹所多玛的罪孽是这样:
גָּאוֹן שִׂבְעַת-לֶחֶם וְשַׁלְוַת הַשְׁקֵט
…都心骄气傲,粮食饱足,大享安逸,
הָיָה לָהּ וְלִבְנוֹתֶיהָ
她和她的众女(放上行)
וְיַד-עָנִי וְאֶבְיוֹן לֹא הֶחֱזִיקָה׃
并没有扶助困苦和穷乏人的手。
[恢复本] 你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的众女儿都心骄气傲,粮食丰足,大享安逸,并没有扶助困苦和穷乏人的手。
[RCV] Indeed this was the iniquity of your sister Sodom: pride, abundance of bread, and careless ease were with her and her daughters, but she did not strengthen the hand of the poor and needy;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
זֶה 02088 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
עֲוֹן 05771 名词,单阳附属形 עָוֹן 罪孽
סְדֹם 05467 专有名词,地名 סְדֹם 所多玛
אֲחוֹתֵךְ 00269 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
גָּאוֹן 01347 名词,阳性单数 גָּאוֹן 骄傲、威严、尊贵
שִׂבְעַת 07653 名词,单阴附属形 שִׂבְעָה 满足
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 饼、面包
וְשַׁלְוַת 07962 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 שַׁלְוָה 安静、繁荣
הַשְׁקֵט 08252 动词,Hif‘il 不定词独立形 שָׁקַט 安静
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְלִבְנוֹתֶיהָ 01323 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְיַד 03027 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
עָנִי 06041 形容词,阳性单数 עָנִי 困苦的 在此作名词解,指“困苦的人”。
וְאֶבְיוֹן 00034 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 אֶבְיוֹן 贫乏的、贫穷的 在此作名词解,指“贫乏的人”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
הֶחֱזִיקָה 02388 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
 « 第 49 节 » 
回经文