以西结书
«
第十六章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
«
第 4 节
»
וּמוֹלְדוֹתַיִךְ
בְּיוֹם
הוּלֶּדֶת
אֹתָךְ
论到你出世的景况,在你出生的日子
לֹא-כָרַּת
שָׁרֵּךְ
你的脐带没有剪断,
וּבְמַיִם
לֹא-רֻחַצְתְּ
לְמִשְׁעִי
你也没有被用水清洗干净;
וְהָמְלֵחַ
לֹא
הֻמְלַחַתְּ
你身上没有撒盐,
וְהָחְתֵּל
לֹא
חֻתָּלְתְּ׃
也没有用布包裹。
[恢复本]
论到你的出生,在你生下来的日子,没有为你断脐带,也没有用水洗你,使你洁净;丝毫没有撒盐在你身上,也没有用布裹你。
[RCV]
As for your birth, on the day that you were born your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling clothes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמוֹלְדוֹתַיִךְ
04138
连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 2 单阴词尾
מוֹלֶדֶת
出生、亲人、后裔
מוֹלֶדֶת
的复数为
מוֹלְדוֹת
(未出现),复数附属形也是
מוֹלְדוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
הוּלֶּדֶת
03205
动词,Hof‘al 不定词附属形
יָלַד
生出、出生
אֹתָךְ
00853
受词记号 + 2 单阴词尾
אֵת
不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
כָרַּת
03772
动词,Pu‘al 完成式 3 单阳
כָּרַת
立约、剪除、切开、砍下
שָׁרֵּךְ
08270
名词,单阳 + 2 单阴词尾
שֹׁר
肚脐
שֹׁר
的附属形也是
שֹׁר
(未出现);用附属形来加词尾。
וּבְמַיִם
04325
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
רֻחַצְתְּ
07364
动词,Pu‘al 完成式 2 单阴
רָחַץ
洗净
לְמִשְׁעִי
04935
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
מִשְׁעִי
洁净
וְהָמְלֵחַ
04414
连接词
וְ
+ 动词,Hof‘al 不定词独立形
מָלַח
消散、加盐
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הֻמְלַחַתְּ
04414
动词,Hof‘al 完成式 2 单阴
מָלַח
消散、加盐
וְהָחְתֵּל
02853
连接词
וְ
+ 动词,Hof‘al 不定词独立形
חָתַל
包裹、围绕
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
חֻתָּלְתְּ
02853
动词,Pu‘al 完成式 2 单阴
חָתַל
包裹、围绕
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文