以西结书
« 第十六章 »
« 第 13 节 »
וַתַּעְדִּי זָהָב וָכֶסֶף
这样,你就有金银的妆饰,
וּמַלְבּוּשֵׁךְ שֵׁשִׁי וָמֶשִׁי וְרִקְמָה
穿的是细麻衣和丝绸,并绣花衣;
סֹלֶת וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן אָכָלְתְּי
吃的是上好的面粉、蜂蜜,并油。
וַתִּיפִי בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּצְלְחִי לִמְלוּכָה׃
你也极其美貌,,俨然像王后一般。
[恢复本] 这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣、丝绸和绣花衣;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美丽,发达到王后的尊荣。
[RCV] Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was fine linen and silk and embroidery; you ate fine flour and honey and oil. And you became so very beautiful, and you prospered so as to become royalty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתַּעְדִּי 05710 动词,Qal 叙述式 2 单阴 עָדָה 佩带
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
וָכֶסֶף 03701 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
וּמַלְבּוּשֵׁךְ 04403 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾 מַלְבּוּשׁ 衣服
שֵׁשִׁי 08336 这是写型,其读型为 שֵׁשׁ。按读型,它是名词,阳性单数 שֵׁשׁ 石膏、大理石、细麻、白色的东西
וָמֶשִׁי 04897 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מֶשִׁי 丝绸
וְרִקְמָה 07553 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רִקְמָה 杂色的东西、刺绣品
סֹלֶת 05560 名词,阴性单数 סֹלֶת 上好的面粉
וּדְבַשׁ 01706 连接词 וְ + 名词,阳性单数 דְּבַשׁ
וָשֶׁמֶן 08081 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 膏油
אָכָלְתְּי 00398 这是写型(从 אָכָלְתִּי 而来),其读型为 אָכָלְתְּ。按读型,它是 אָכַלְתְּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阴 אָכַל 吃、吞吃 如按写型 אָכָלְתִּי,它是אָכַלְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单
וַתִּיפִי 03302 动词,Qal 叙述式 2 单阴 יָפָה 美丽、秀美
בִּמְאֹד 03966 介系词 בְּ + 副词 מְאֹד 极其、非常
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
וַתִּצְלְחִי 06743 动词,Qal 叙述式 2 单阴 צָלַח 亨通、繁荣
לִמְלוּכָה 04410 介系词 לְ + 名词,阴性单数 מְלוּכָה 王室、王朝
 « 第 13 节 » 
回经文