以西结书
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
«
第 6 节
»
וָאֶעֱבֹר
עָלַיִךְ
我从你旁边经过,
וָאֶרְאֵךְ
מִתְבּוֹסֶסֶת
בְּדָמָיִךְ
见你滚在血中,
וָאֹמַר
לָךְ
בְּדָמַיִךְ
חֲיִי
我说:‘你虽躺在血中,却要活下去!’
וָאֹמַר
לָךְ
בְּדָמַיִךְ
חֲיִי׃
我说:‘你虽躺在血中,却要活下去!’
[恢复本]
我从你旁边经过,见你在血中挣扎。那时你在血中,我对你说,你要活着。当你在血中,我对你说,你要活着。
[RCV]
And I passed by you and saw you kicking about in your blood, and I said to you while you were in your blood, Live! Yes, I said to you while you were in your blood, Live!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֶעֱבֹר
05674
动词,Qal 叙述式 1 单
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עָלַיִךְ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
וָאֶרְאֵךְ
07200
动词,Qal 叙述式 1 单 + 2 单阴词尾
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מִתְבּוֹסֶסֶת
00947
动词,Hitpo‘lel 分词单阴
בּוּס
践踏
בְּדָמָיִךְ
01818
בְּדָמַיִךְ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
דָּם
血
דָּם
的复数为
דָּמִים
,复数附属形为
דְּמֵי
;用附属形来加词尾。
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
לָךְ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּדָמַיִךְ
01818
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
דָּם
血
דָּם
的复数为
דָּמִים
,复数附属形为
דְּמֵי
;用附属形来加词尾。
חֲיִי
02421
动词,Qal 祈使式单阴
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
לָךְ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּדָמַיִךְ
01818
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
דָּם
血
דָּם
的复数为
דָּמִים
,复数附属形为
דְּמֵי
;用附属形来加词尾。
חֲיִי
02421
动词,Qal 祈使式单阴
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文