以西结书
« 第十六章 »
« 第 24 节 »
וַתִּבְנִי-לָךְ גֶּב
又为自己建造圆顶花楼,
וַתַּעֲשִׂי-לָךְ רָמָה בְּכָל-רְחוֹב׃
在各广场上为自己做高台。
[恢复本] 又为自己建造圆顶花楼,在各街市为自己作了高台。
[RCV] You built yourself a mound and made yourself an elevation in every open square.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּבְנִי 01129 动词,Qal 叙述式 2 单阴 בָּנָה 建造
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
גֶּב 01354 גַּב 的停顿型,名词,阳性单数 גַּב 轮圈、背后、眉毛、浮雕
וַתַּעֲשִׂי 06213 动词,Qal 叙述式 2 单阴 עָשָׂה
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רָמָה 07413 名词,阴性单数 רָמָה 高台
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
רְחוֹב 07339 名词,阴性单数 רְחֹב 广场、宽阔处
 « 第 24 节 » 
回经文