约翰福音
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
_
50
_
51
52
53
54
55
56
57
58
59
«
第 50 节
»
ἐγὼ
δὲ
οὐ
ζητῶ
τὴν
δόξαν
μου·
而我不求我的荣耀,
ἔστιν
ὁ
ζητῶν
καὶ
κρίνων.
他是那寻求和审判的。
[恢复本]
然而我不寻求自己的荣耀,有一位为我寻求荣耀并审判人的。
[RCV]
But I do not seek My glory; there is One who seeks glory for Me and judges.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἐγὼ
01473
人称代名词
主格 单数 第一人称
ἐγώ
我
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
οὐ
03756
副词
οὐ
不
ζητῶ
02212
动词
现在 主动 直说语气 第一人称 单数
ζητέω
索求、寻找
τὴν
03588
冠词
直接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δόξαν
01391
名词
直接受格 单数 阴性
δόξα
荣耀
μου
01473
人称代名词
所有格 单数 第一人称
ἐγώ
我
ἔστιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
是、有
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ζητῶν
02212
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
ζητέω
索求、寻找
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
κρίνων
02919
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
κρίνω
认为、判断、决定、定罪
≤
«
第 50 节
»
≥
回经文