约翰福音
« 第八章 »
« 第 50 节 »
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου·
而我不求我的荣耀,
ἔστιν ζητῶν καὶ κρίνων.
他是那寻求和审判的。
[恢复本] 然而我不寻求自己的荣耀,有一位为我寻求荣耀并审判人的。
[RCV] But I do not seek My glory; there is One who seeks glory for Me and judges.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
οὐ03756副词οὐ
ζητῶ02212动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 ζητέω索求、寻找
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δόξαν01391名词直接受格 单数 阴性 δόξα荣耀
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
ἔστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ζητῶν02212动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 ζητέω索求、寻找
καὶ02532连接词καί并且、和
κρίνων02919动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 κρίνω认为、判断、决定、定罪
 « 第 50 节 » 

回经文