约翰福音
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
«
第 8 节
»
καὶ
πάλιν
κατακύψας
且再次弯下来,
ἔγραφεν
εἰς
τὴν
γῆν.
在地上写字。
[恢复本]
于是又弯下腰来,在地上写字。
[RCV]
And again He stooped down and wrote on the ground.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、和
πάλιν
03825
副词
πάλιν
又、再、另一方面
κατακύψας
02955
动词
第一简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性
κατακύπτω
弯下
ἔγραφεν
01125
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 单数
γράφω
写信、写
εἰς
01519
介系词
εἰς
后接直接受格,意思是“进入、到”
τὴν
03588
冠词
直接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γῆν
01093
名词
直接受格 单数 阴性
γῆ
地
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文