路加福音
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
«
第 15 节
»
καὶ
ἐποίησαν
οὕτως
καὶ
κατέκλιναν
ἅπαντας.
他们就如此做,叫所有人都坐下。
[恢复本]
门徒就如此行,叫众人都坐下。
[RCV]
And they did so and made them all recline.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ἐποίησαν
04160
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数
ποιέω
遵行、履行、做
οὕτως
03779
副词
οὕτω οὕτως
如此、这样地
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
κατέκλιναν
02625
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数
κατακλίνω
坐下、斜倚用餐、躺下
ἅπαντας
00537
形容词
直接受格 复数 阳性
ἅπας
全部、所有
在此作名词用。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文