耶利米书
« 第五一章 »
« 第 16 节 »
לְקוֹל תִּתּוֹ הֲמוֹן מַיִם בַּשָּׁמַיִם
他一出声,天上就有水澎湃;
וַיַּעַל נְשִׂאִים מִקְצֵה-אָרֶץ
他使云雾从地极上腾,
בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה
造电随雨(而闪),
וַיֹּצֵא רוּחַ מֵאֹצְרֹתָיו׃
从他的府库带出风来。
[恢复本] 祂一发声,空中便有多水激动;祂使云雾从地极上升;祂为雨造闪电,从祂府库中带出风来。
[RCV] When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, / And He causes the vapors to rise from the ends of the earth; / He makes lightning for the rain / And brings forth wind from His treasuries.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְקוֹל 06963 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
תִּתּוֹ 05414 动词,Qal 不定词附属形 תֵּת + 3 单阳词尾 נָתַן
הֲמוֹן 01995 名词,单阳附属形 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
בַּשָּׁמַיִם 08064 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וַיַּעַל 05927 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
נְשִׂאִים 05387 名词,阳性复数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
מִקְצֵה 07097 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קָצֶה 结尾、极处
אָרֶץ 00776 אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
בְּרָקִים 01300 名词,阳性复数 בָּרָק 闪电
לַמָּטָר 04306 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָטָר
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
וַיֹּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、气、风
מֵאֹצְרֹתָיו 00214 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אוֹצָר 宝物、仓库 אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת;复数附属形为 אֹצְרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 16 节 » 
回经文