耶利米书
« 第五一章 »
« 第 42 节 »
עָלָה עַל-בָּבֶל הַיָּם
海涨起,漫过巴比伦;
בַּהֲמוֹן גַּלָּיו נִכְסָתָה׃
它(原文用阴性)被它(指海)的众多波浪所遮盖。
[恢复本] 海水涨起,漫过巴比伦;她被许多海浪遮盖。
[RCV] The sea has come up over Babylon; / She is covered with the multitude of its waves.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָלָה 05927 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם
בַּהֲמוֹן 01995 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
גַּלָּיו 01530 名词,复阳 + 3 单阳词尾 גַּל 堆、波浪 גַּל 的复数为 גַּלִים,复数附属形为 גַּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נִכְסָתָה 03680 נִכְסְתָה 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 כָּסָה 遮盖、隐藏
 « 第 42 节 » 
回经文