耶利米书
« 第五一章 »
« 第 27 节 »
שְׂאוּ-נֵס בָּאָרֶץ
要在境内竖立大旗,
תִּקְעוּ שׁוֹפָר בַּגּוֹיִם
在各国中吹角,
קַדְּשׁוּ עָלֶיהָ גּוֹיִם
使列国预备攻击她(指巴比伦),
הַשְׁמִיעוּ עָלֶיהָ מַמְלְכוֹת אֲרָרַט מִנִּי וְאַשְׁכְּנָז
将亚拉腊、米尼、亚实基拿各国招来攻击她;
פִּקְדוּ עָלֶיהָ טִפְסָר
又派军长来攻击她,
הַעֲלוּ-סוּס כְּיֶלֶק סָמָר׃
使马匹上来如粗暴的蛹蝗,
[恢复本] 要在这地竖立旌旗,在各国中吹角,使列国预备攻击她;将亚拉腊、米尼、亚实基拿各国招来攻击她;又派军长来攻击她,使马匹上来如可怕的蝗虫;
[RCV] Lift up a standard in the land; / Blow a trumpet among the nations; / Prepare the nations against her; / Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; / Appoint an officer against her; / Bring up the horses like terrifying locusts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׂאוּ 05375 动词,Qal 祈使式复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
נֵס 05251 名词,阳性单数 נֵס 旗帜、军旗、记号
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תִּקְעוּ 08628 动词,Qal 祈使式复阳 תָּקַע 钉、吹、敲击
שׁוֹפָר 07782 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
בַּגּוֹיִם 01471 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
קַדְּשׁוּ 06942 动词,Pi‘el 祈使式复阳 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
גּוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
הַשְׁמִיעוּ 08085 动词,Hif‘il 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听、宣告
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
מַמְלְכוֹת 04467 名词,复阴附属形 מַמְלָכָה 国度
אֲרָרַט 00780 专有名词,国名 אֲרָרָט 亚拉腊
מִנִּי 04508 专有名词,国名 מִנִּי 米尼
וְאַשְׁכְּנָז 00813 וְאַשְׁכְּנַז 的停顿型,连接词 וְ + 专有名词,国名 אַשְׁכְּנַז 亚实基拿
פִּקְדוּ 06485 动词,Qal 祈使式复阳 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
טִפְסָר 02951 名词,阳性单数 טִפְסַר 书记、官员、军长
הַעֲלוּ 05927 动词,Hif‘il 祈使式复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
סוּס 05483 名词,阳性单数 סוּס
כְּיֶלֶק 03218 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 יֶלֶק 蛹蝗、蝗虫的幼虫
סָמָר 05569 形容词,阳性单数 סָמָר 发怒而毛发竖立、粗暴的
 « 第 27 节 » 
回经文