耶利米书
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
_
57
_
58
59
60
61
62
63
64
«
第 57 节
»
וְהִשְׁכַּרְתִּי
שָׂרֶיהָ
…我必使巴比伦的首领、…都喝醉,(…处填入末行和下行)
וַחֲכָמֶיהָ
פַּחוֹתֶיהָ
וּסְגָנֶיהָ
וְגִבּוֹרֶיהָ
她的智慧人、她的省长、她的副省长,和她的勇士
וְיָשְׁנוּ
שְׁנַת-עוֹלָם
וְלֹא
יָקִיצוּ
他们就永远沉睡,不再醒起。
נְאֻם-הַמֶּלֶךְ
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ׃
ס
这是名为万军之耶和华的君王的话语:
[恢复本]
名为万军之耶和华的王说,我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、官长和勇士,都沉醉;他们必睡长觉,永不醒起。
[RCV]
And I will make her princes and her wise men drunk, / Her governors and her officials and her mighty men; / And they will sleep an eternal sleep / And not wake up, declares the King, / Whose name is Jehovah of hosts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִשְׁכַּרְתִּי
07937
动词,Hif‘il 连续式 1 单
שָׁכַר
喝醉
שָׂרֶיהָ
08269
名词,复阳 + 3 单阴词尾
שַׂר
长官、首领
שַׂר
的复数为
שַׂרִים
,复数附属形为
שַׂרֵי
;用附属形来加词尾。
וַחֲכָמֶיהָ
02450
连接词
וְ
+ 形容词,复阳 + 3 单阴词尾
חָכָם
有智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
חָכָם
的复数为
חֲכָמִים
,复数附属形为
חַכְמֵי
;用附属形来加词尾。
פַּחוֹתֶיהָ
06346
名词,复阳 + 3 单阴词尾
פֶּחָה
军长
פֶּחָה
的复数为
פַּחוֹת
,复数附属形也是
פַּחוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
וּסְגָנֶיהָ
05461
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
סָגָן
掌权者
סָגָן
的复数为
סְגָנִים
,复数附属形为
סָגְנֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
וְגִבּוֹרֶיהָ
01368
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
גִּבּוֹר
的复数为
גִּבּוֹרִים
,复数附属形为
גִּבּוֹרֵי
;用附属形来加词尾。
וְיָשְׁנוּ
03462
动词,Qal 连续式 3 复
יָשֵׁן
睡觉
שְׁנַת
08142
名词,单阴附属形
שֵׁנָה שֵׁנָא
睡觉
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָקִיצוּ
06974
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
קוּץ
醒
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 57 节
»
≥
回经文