耶利米书
« 第五一章 »
« 第 56 节 »
כִּי בָא עָלֶיהָ עַל-בָּבֶל שׁוֹדֵד
这是行毁灭的临到她,临到巴比伦。
וְנִלְכְּדוּ גִּבּוֹרֶיהָ
她(指巴比伦)的勇士被捉住,
חִתְּתָה קַשְּׁתוֹתָם
他们的弓折断了;
כִּי אֵל גְּמֻלוֹת יְהוָה שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם׃
因为耶和华是施行报应的神,必定施行报应。
[恢复本] 因为行毁灭的临到巴比伦,她的勇士被捉住;他们的弓折断了;因为耶和华是施行报应的神,必定施行完全的报应。
[RCV] For a destroyer has come upon her, upon Babylon, / And her mighty men are taken captive; / Their bows are broken into pieces; / For Jehovah is a God of recompense; / He will repay in full.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
שׁוֹדֵד 07703 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁדַד 荒场、荒废、毁坏
וְנִלְכְּדוּ 03920 动词,Nif‘al 连续式 3 复 לָכַד 攻取、俘虏、捕获、抓住
גִּבּוֹרֶיהָ 01368 名词,复阳 + 3 单阴词尾 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 גִּבּוֹר 的复数为 גִּבּוֹרִים,复数附属形为 גִּבּוֹרֵי;用附属形来加词尾。
חִתְּתָה 02865 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 חָתַת 惊惶、惊慌、破坏、毁坏
קַשְּׁתוֹתָם 07198 名词,复阴 + 3 复阳词尾 קֶשֶׁת קֶשֶׁת 的复数为 קְשָׁתוֹת,复数附属形也是 קְשָׁתוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֵל 00410 名词,单阳附属形 אֵל 神、神明、能力、力量
גְּמֻלוֹת 01578 名词,阴性复数 גְּמוּלָה 对付、报赏
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
שַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 不定词独立形 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
יְשַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
 « 第 56 节 » 
回经文