耶利米书
« 第五一章 »
« 第 46 节 »
וּפֶן-יֵרַךְ לְבַבְכֶם וְתִירְאוּ
免得你们的心…胆怯或惧怕,(…处填入下行)
בַּשְּׁמוּעָה הַנִּשְׁמַעַת בָּאָרֶץ
因境内所听见的风声
וּבָא בַשָּׁנָה הַשְּׁמוּעָה
因为这一年有风声传来,
וְאַחֲרָיו בַּשָּׁנָה הַשְּׁמוּעָה
下一年也有风声传来,
וְחָמָס בָּאָרֶץ
就是境内有残暴的事,
וּמֹשֵׁל עַל-מֹשֵׁל׃
官长攻击官长。
[恢复本] 你们不要心惊胆怯,也不要因在这地所听见的风声惧怕;因为一年有风声传来,另一年又有风声传来,地上有强暴的事,官长攻击官长。
[RCV] And lest your heart faint / And you become afraid at the report that will be heard in the land - / For the report will come in one year; / And after that a report in another year / And violence in the earth, / Ruler against ruler -

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפֶן 06435 连接词 וְ + 连接词 פֶּן 免得、恐怕、为了不
יֵרַךְ 07401 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָכַךְ 变柔软、变软弱、变胆怯
לְבַבְכֶם 03824 名词,单阳 + 2 复阳词尾 לֵבַב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
וְתִירְאוּ 03372 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 2 复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
בַּשְּׁמוּעָה 08052 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שְׁמוּעָה 消息
הַנִּשְׁמַעַת 08085 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּבָא 00935 动词,Qal 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בַשָּׁנָה 08141 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הַשְּׁמוּעָה 08052 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שְׁמוּעָה 消息
וְאַחֲרָיו 00310 连接词 וְ + 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּשָּׁנָה 08141 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הַשְּׁמוּעָה 08052 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שְׁמוּעָה 消息
וְחָמָס 02555 连接词 וְ + 名词,阳性单数 חָמָס 暴力、残忍、不公
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמֹשֵׁל 04910 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 מָשַׁל 掌权、治理 这个分词在此作名词“掌权者”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מֹשֵׁל 04910 动词,Qal 主动分词单阳 מָשַׁל 掌权、治理 这个分词在此作名词“掌权者”解。
 « 第 46 节 » 
回经文