耶利米书
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
_
49
_
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
«
第 49 节
»
גַּם-בָּבֶל
לִנְפֹּל
חַלְלֵי
יִשְׂרָאֵל
巴比伦要因以色列被刺杀的人而仆倒,
גַּם-לְבָבֶל
נָפְלוּ
חַלְלֵי
כָל-הָאָרֶץ׃
正如全地被刺杀的人因巴比伦仆倒一般。
[恢复本]
地上被杀的人怎样曾因巴比伦仆倒,照样巴比伦也必因以色列被杀的人仆倒。
[RCV]
Babylon is also to fall for the slain of Israel, / As the slain of all the earth have fallen for Babylon.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
也
בָּבֶל
00894
专有名词,国名、地名
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
לִנְפֹּל
05307
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
חַלְלֵי
02491
名词,复阳附属形
חָלָל
刺杀、致命伤
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
גַּם
01571
副词
גַּם
也
לְבָבֶל
00894
介系词
לְ
+ 专有名词,国名、地名
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
נָפְלוּ
05307
动词,Qal 完成式 3 复
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
חַלְלֵי
02491
名词,复阳附属形
חָלָל
刺杀、致命伤
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 49 节
»
≥
回经文