耶利米书
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
«
第 22 节
»
וְנִפַּצְתִּי
בְךָ
אִישׁ
וְאִשָּׁה
用你打碎男人和女人,
וְנִפַּצְתִּי
בְךָ
זָקֵן
וָנָעַר
用你打碎老人和少年,
וְנִפַּצְתִּי
בְךָ
בָּחוּר
וּבְתוּלָה׃
用你打碎壮丁和处女;
[恢复本]
用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和处女,
[RCV]
And with you I will shatter man and woman, / And with you I will shatter old man and young, / And with you I will shatter young man and virgin,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנִפַּצְתִּי
05310
动词,Pi‘el 连续式 1 单
נָפַץ
打碎
בְךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
וְאִשָּׁה
00802
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
וְנִפַּצְתִּי
05310
动词,Pi‘el 连续式 1 单
נָפַץ
打碎
בְךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
זָקֵן
02205
形容词,阳性单数
זָקֵן
年老的
在此作名词解,指“年长者”。
וָנָעַר
05288
וָנַעַר
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
וְנִפַּצְתִּי
05310
动词,Pi‘el 连续式 1 单
נָפַץ
打碎
בְךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
בָּחוּר
00970
名词,阳性单数
בָּחוּר
年轻人
וּבְתוּלָה
01330
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
בְּתוּלָה
处女
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文