耶利米书
« 第五一章 »
« 第 4 节 »
וְנָפְלוּ חֲלָלִים בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים
他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,
וּמְדֻקָּרִים בְּחוּצוֹתֶיהָ׃
在她(指巴比伦)的街市上被刺透。
[恢复本] 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。
[RCV] And they will fall down slain in the land of the Chaldeans / And pierced through in her streets.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָפְלוּ 05307 动词,Qal 连续式 3 复 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
חֲלָלִים 02491 名词,阳性复数 חָלָל 刺杀、致命伤
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
כַּשְׂדִּים 03778 专有名词,族名,阳性复数 כַּשְׂדִּים 迦勒底、迦勒底人
וּמְדֻקָּרִים 01856 连接词 וְ + 动词,Pu‘al 分词复阳 דָּקַר 刺穿
בְּחוּצוֹתֶיהָ 02351 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 חוּץ 街上、外面 חוּץ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 חוּצוֹת;复数附属形亦为 חוּצוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文