耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 14 节
»
הָיִיתִי
שְּׂחֹק
לְכָל-עַמִּי
我成了我众百姓(指全国)的笑柄,
נְגִינָתָם
כָּל-הַיּוֹם׃
终日成为他们的歌曲。
[恢复本]
我成了众民的笑话,成了他们终日嘲笑的歌曲。
[RCV]
I have become a derision to all my people, / Their mocking song all the day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָיִיתִי
01961
动词,Qal 完成式 1 单
הָיָה
是、成为、临到
שְּׂחֹק
07814
名词,阳性单数
שְׂחוֹק
笑、欢笑、嘲笑
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
עַמִּי
05971
名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
נְגִינָתָם
05058
名词,单阴 + 3 复阳词尾
נְגִנָה
弦乐的歌
נְגִנָה
的附属形为
נְגִנַת
;用附属形来加词尾。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文