耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 16 节 »
וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי
他用碎石磨断我的牙,
הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר׃
以灰尘覆盖我。
[恢复本] 祂又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙盖。
[RCV] He has also crushed my teeth with gravel; / He has covered me with ashes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּגְרֵס 01638 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 גָּרַס 压碎、打断
בֶּחָצָץ 02687 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָצָץ 碎石
שִׁנָּי 08127 שִׁנַּי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 שֵׁן 牙、象牙 שֵׁן 的双数为 שִׁנַּיִם,双数附属形为 שִׁנֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הִכְפִּישַׁנִי 03728 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 כָּפַשׁ Hif‘il 践踏、使弯曲
בָּאֵפֶר 00665 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֵפֶר 灰尘
 « 第 16 节 » 
回经文