耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 39 节 »
מַה-יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי
活着的人为何发怨言呢?
גֶּבֶר עַל-חֲטָאָו׃ ס
每个人都有他自己的罪呀!
[恢复本] 活人为何抱怨?人为何因自己的罪受罚发怨言?
[RCV] Why does a living man complain, / A man for the punishment of his sins?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
יִּתְאוֹנֵן 00596 动词,Hitpo‘lel 未完成式 3 单阳 אָנַן 抱怨
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
חָי 02416 חַי 的停顿型,形容词,阳性单数 חַי 活的
גֶּבֶר 01397 名词,阳性单数 גֶּבֶר 勇士、人
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חֲטָאָו 02399 这是写型 חֶטְאוֹ 和读型 חֲטָאָיו 两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾 חֵטְא 如按写型 חֶטְאוֹ,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾。单数时,חֵטְא 的附属形也是 חֵטְא(未出现);用附属形来加词尾。复数时,חֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 39 节 » 
回经文