耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
_
45
_
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 45 节
»
סְחִי
וּמָאוֹס
תְּשִׂימֵנוּ
בְּקֶרֶב
הָעַמִּים׃
ס
祢使我们在万民中成为污物和渣滓。
[恢复本]
你使我们在众民中成为污秽和渣滓。
[RCV]
You have made us offscouring and refuse / In the midst of the peoples.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
סְחִי
05501
名词,阳性单数
סְחִי
污物
וּמָאוֹס
03973
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מָאוֹס
渣滓、垃圾
תְּשִׂימֵנוּ
07760
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 复词尾
שִׂים
置、放
בְּקֶרֶב
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קֶרֶב
里面、在中间
הָעַמִּים
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 45 节
»
≥
回经文