耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
_
62
_
63
64
65
66
«
第 62 节
»
שִׂפְתֵי
קָמַי
并那些起来攻击我的人口中所说的话,
וְהֶגְיוֹנָם
עָלַי
כָּל-הַיּוֹם׃
以及终日向我所设的计谋。
[恢复本]
并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日所默想害我的计谋。
[RCV]
The lips of those who rise up against me / And their meditation against me all the day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׂפְתֵי
08193
名词,双阴附属形
שֶׂפֶת שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
קָמַי
06965
动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾
קוּם
起来、设立、坚立
这个分词在此作名词“起来者”解。
וְהֶגְיוֹנָם
01902
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
הִגָיוֹן
计谋、默想
הִגָיוֹן
的附属形是
הֶגְיוֹן
;用附属形来加词尾。
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 62 节
»
≥
回经文