耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 29 节 »
יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ
让他把口放在尘埃里吧!
אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה׃
或者有指望也说不定。
[恢复本] 他当口贴尘埃,或者还有指望。
[RCV] Let him put his mouth in the dust - / Perhaps there is hope.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִתֵּן 05414 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 נָתַן
בֶּעָפָר 06083 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָפָר 土、尘土
פִּיהוּ 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
אוּלַי 00194 副词 אוּלַי 或者、或许
יֵשׁ 03426 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
תִּקְוָה 08615 名词,阴性单数 תִּקְוָה 希望、期望
 « 第 29 节 » 
回经文