耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 46 节 »
פָּצוּ עָלֵינוּ פִּיהֶם כָּל-אֹיְבֵינוּ׃
我们所有的仇敌都向我们张开他们的口;
[恢复本] 我们的仇敌,都张口攻击我们。
[RCV] All our enemies have opened / Their mouths against us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּצוּ 06475 动词,Qal 完成式 3 复 פָּצָה 张开、分开
עָלֵינוּ 05921 介系词 עַל + 1 复词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
פִּיהֶם 06310 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אֹיְבֵינוּ 00341 名词,复阳 + 1 复词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
 « 第 46 节 » 
回经文