耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 56 节 »
קוֹלִי שָׁמָעְתָּ
祢曾听我的声音,
אַל-תַּעְלֵם אָזְנְךָ לְרַוְחָתִי לְשַׁוְעָתִי׃
不要掩祢的耳(不听)我的呼求,(不)解救我。
[恢复本] 你曾听见我的声音;求你不要掩耳不听我的呼吸,我的呼吁。
[RCV] You have heard my voice; do not hide / Your ear at my breathing, at my cry.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קוֹלִי 06963 名词,单阳 + 1 单词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
שָׁמָעְתָּ 08085 שָׁמַעְתָּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעְלֵם 05956 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 עָלַם 隐藏
אָזְנְךָ 00241 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
לְרַוְחָתִי 07309 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 רְוָחָה 解救、减轻、解除 רְוָחָה 的附属形为 רְוָחַת(未出现);用附属形来加词尾。
לְשַׁוְעָתִי 07775 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 שַׁוְעָה 呼救 שַׁוְעָה 的附属形为 שַׁוְעַת;用附属形来加词尾。
 « 第 56 节 » 
回经文