耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 17 节
»
וַתִּזְנַח
מִשָּׁלוֹם
נַפְשִׁי
祢使我远离平安,
נָשִׁיתִי
טוֹבָה׃
我忘了(何为)福乐。
[恢复本]
你使我的魂远离平安;我忘记了好处。
[RCV]
And You have removed my soul far from peace; / I have forgotten prosperity.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּזְנַח
02186
动词,Qal 叙述式 2 单阳
זָנַח
抛弃、拒绝
מִשָּׁלוֹם
07965
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
שָׁלוֹם
平安
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
נָשִׁיתִי
05382
动词,Qal 完成式 1 单
נָשָׁה
忘记
טוֹבָה
02896
名词,阴性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文