耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 3 节 »
אַךְ בִּי יָשֻׁב יַהֲפֹךְ יָדוֹ כָּל-הַיּוֹם׃ ס
他实在终日翻转他的手,回(手)攻击我。
[恢复本] 祂真是终日再三反手攻击我。
[RCV] Surely against me He has turned His hand / Again and again all the day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יָשֻׁב 07725 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יַהֲפֹךְ 02015 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָפַךְ 转变、倾覆、推翻
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 3 节 » 
回经文