耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 49 节 »
עֵינִי נִגְּרָה
我的眼睛流泪,
וְלֹא תִדְמֶה מֵאֵין הֲפֻגוֹת׃
总不停止,没有止息,
[恢复本] 我的眼泪倾流不停,总不止息,
[RCV] My eye pours forth and does not stop; / There is no cessation,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֵינִי 05869 名词,单阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
נִגְּרָה 05064 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 נָגַר 流出、倒出
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תִדְמֶה 01820 动词,Qal 未完成式 3 单阴 דָּמָה 终止、剪除、破坏、灭亡
מֵאֵין 00369 介系词 מִן + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
הֲפֻגוֹת 02014 名词,阴性复数 הֲפוּגָה 停止
 « 第 49 节 » 
回经文