耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 28 节
»
יֵשֵׁב
בָּדָד
וְיִדֹּם
他当独坐无言,
כִּי
נָטַל
עָלָיו׃
因为这是他(指耶和华)加在他身上的。
[恢复本]
他当独坐静默,因为这是耶和华加在他身上的。
[RCV]
Let him sit alone and be silent, / Because He has laid it upon him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֵשֵׁב
03427
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בָּדָד
00910
名词,阳性单数
בָּדָד
孤立、隔离
וְיִדֹּם
01826
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
דָּמַם
静默
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נָטַל
05190
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָטַל
举起
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文