耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 7 节 »
גָּדַר בַּעֲדִי וְלֹא אֵצֵא
他用篱笆围住我,使我无法脱身;
הִכְבִּיד נְחָשְׁתִּי׃
他使我(身上)的铜链沉重。
[恢复本] 祂筑墙围住我,使我不能出去;祂使我的铜链沉重。
[RCV] He has walled me about so that I cannot go forth; / He has made my bronze chain heavy.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גָּדַר 01443 动词,Qal 完成式 3 单阳 גָּדַר 围起来
בַּעֲדִי 01157 介系词 בַּעַד + 1 单词尾 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 1 单 יָצָא 出去
הִכְבִּיד 03513 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 כָּבַד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
נְחָשְׁתִּי 05178 名词,单阳 + 1 单词尾 נְחֹשֶׁת נְחֹשֶׁת 的附属形也是 נְחֹשֶׁת;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文