耶利米哀歌
« 第三章 »
« 第 57 节 »
קָרַבְתָּ בְּיוֹם אֶקְרָאֶךָּ
我求告祢的时候,祢临近我,
אָמַרְתָּ אַל-תִּירָא׃ ס
说:不要惧怕!
[恢复本] 我呼求你的日子,你临近我,说,不要惧怕。
[RCV] You drew near in the day that I called upon You; / You said, Do not fear.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קָרַבְתָּ 07126 动词,Qal 完成式 2 单阳 קָרַב 临近、靠近
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
אֶקְרָאֶךָּ 07121 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 完成式 2 单阳 אָמַר
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372 动词,Qal 未完成式 2 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 57 节 » 
回经文